クラップポム
クラップポムครับผม
って聞いたことありますか?
タクシーの運ちゃんなんかに行き先を告げたり、
ちょっとお高めのお店に行って、
ボーイに何かお願いなんかした時に返ってくる返事のアレです。
ふつうは、目下が目上に対して使うかなり丁寧な言葉なんですけど、
タイの若い男の子達(ワイルンって年じゃない20代以上かな?)って、
友達同士の会話でも使ってるんですよね。
あれってなんでだろ?ってずっと疑問に思ってました。
実際に使ってる友達に聞いたところ、
いわゆる流行言葉みたいなものみたいです。
2-3年前には、あちこちで聞きました。
で、私も一時、彼に感化されてクラップポムครับผม使ってました。
今は・・・
全然使いません・・・
すでに若者ではない管理人は、
クラップポムどころかクラップครับすらあまり使いません。
たいていの場合、
もちっとくだけた感じの
カップคับ
で事足りちゃいます^^
<< タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>
- [2008/09/25]
- タイ語のこと。 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
独り言
タイで独り言をいう人をみたことありますか?
管理人はまだありません。
今日、電車でぶつぶつ言ってる人を見かけたのでフとそんなことを考えました。
でも、タイ語にも『独り言』พูดคนเดียวって言う言葉はあるんだし、
きっとたまたま今迄であわなかっただけなんでしょうね。
管理人はバービアに行ってだーれも相手にしてくれない時に
ไม่มีใครสนใจผมแต่ไม่เป็นไรรรร ผมขอบพูดคนเดียว
マイミーカイソンジャイポムテマイペンラーイポムチョーププートコンディアオ
って言ってから、実際に一人二役で話し始めちゃったりします。
♂サワットディーカーสวัสดีค่ะ
♀サワットデイークラップสวัสดีครับ
♂チューアライカ?ชื่ออะไรค่ะ
♀チューワイワイカップ ชื่อวัยๆครับ
♂クンチューアライカップ?คุณชื่ออะไรครับ
で、誰か見ててくれたら
พูดคนเดียวสนุกมากๆๆๆ
プートコンディアオサヌックマクマーク!
ร้องให้ด้วย
ローングハイドゥアイ!!!
なんてバカなことを言って気を引いてみたりしてます^^
当然ドン引きもあり・・・
ってか、自分で書いててドン引きですわ。
<< タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>
- [2008/09/24]
- タイ語のこと。 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
知ってる?
〜を知ってる?
って聞く時なんて言いますか?
管理人は大抵
รู้หรือเปล่าว่า
ルー ルプラオ ワー〜
を使うんですが、ターンカーオと同様に初対面の人とかが相手だと
ทราบไหมครับว่า
サープ マイ クラップ ワー〜
を使います。
サープはルーの丁寧な表現ですが、旅行者の方なんかだと
ターンカーオよりもさらに聞いたことがない人が多いのでは?
バンコクの中流家庭で育った子なら普通に出てくる言葉ですが、
貧しい家庭の子や田舎の子から聞くことはあまり無いですね。
ましてや外国人用の飲み屋とかだと聞くことは極々稀な言葉かもしれませんが、
飲み屋でもラウンジとか行くと女の子もスタッフもみんなこれ使います。
<< タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>
- [2008/09/23]
- タイ語のこと。 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
「ターンカーオ」と「ギンカーオ」
タイ語の教科書とか見てると、
ギンカーオ กินข้าว は『飯を喰う』的な意味でちょっと下品、
ターンカーオ ทานข้าว の方が良いと書いてあることがけっこうあります。
本当にそうか?
初対面とかあまり親しくない目上の人に対しては
絶対に
ターンカーオ ทานข้าว
これは間違いないです。
でも、ギンカーオが下品だというのには納得がいきません。
管理人は、あくまで普通の言葉だと思うんだけどな。
自分の周りのタイ人は、老若男女を問わず親しくなる前はターンカーオ ทานข้าว。
親しくなれば全員がギンカーオ กินข้าว を使います。
地位の高いタイ人も、所謂ハイソのタイ人もみんなです。
もし本当に良くない言葉なら全員が使うのはちょっと考えにくい。
さらにタイ人に家ではどっちを使うかと聞いたら、これまた全員ギンカーオ กินข้าวでした。
ってことは、せいぜい
ご飯を食べる
ってくらいの意味じゃないのかな?
いくらなんでもハイソの女の子が親と「飯喰う?」なんていってるとは考えられないです。。。
<< タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>
- [2008/09/22]
- タイ語のこと。 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
キレる
タイ人相手にキレたことありますか?
管理人はしょっちゅうです^^
物事の軽重とか優先順位が全然違うんだよなぁ
タイ人と関わってると、キレる頻度は日本の比じゃない。
でも、癒されることもとーっても多い。
不思議な人たちです・・・
ちなみに、
「キレる」ってタイ語だと
ฟิวส์ขาด
フィウ カート
って言います。
「ヒューズが切れる」って意味なんですね。
<< タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>
- [2008/09/22]
- タイ語のこと。 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲





