2009 101234567891011121314151617181920212223242526272829302009 12

カテゴリー  [ タイ語のこと。 ]

知ってる? 

〜を知ってる?

って聞く時なんて言いますか?

管理人は大抵

รู้หรือเปล่าว่า
ルー ルプラオ ワー〜

を使うんですが、ターンカーオと同様に初対面の人とかが相手だと

ทราบไหมครับว่า
サープ マイ クラップ ワー〜

を使います。
サープはルーの丁寧な表現ですが、旅行者の方なんかだと
ターンカーオよりもさらに聞いたことがない人が多いのでは?

バンコクの中流家庭で育った子なら普通に出てくる言葉ですが、
貧しい家庭の子や田舎の子から聞くことはあまり無いですね。
ましてや外国人用の飲み屋とかだと聞くことは極々稀な言葉かもしれませんが、
飲み屋でもラウンジとか行くと女の子もスタッフもみんなこれ使います。


 << タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>

「ターンカーオ」と「ギンカーオ」 

タイ語の教科書とか見てると、

ギンカーオ กินข้าว は『飯を喰う』的な意味でちょっと下品、
ターンカーオ ทานข้าว の方が良いと書いてあることがけっこうあります。

本当にそうか?

初対面とかあまり親しくない目上の人に対しては
絶対に
ターンカーオ ทานข้าว

これは間違いないです。

でも、ギンカーオが下品だというのには納得がいきません。

管理人は、あくまで普通の言葉だと思うんだけどな。

自分の周りのタイ人は、老若男女を問わず親しくなる前はターンカーオ ทานข้าว。

親しくなれば全員がギンカーオ กินข้าว を使います。

地位の高いタイ人も、所謂ハイソのタイ人もみんなです。

もし本当に良くない言葉なら全員が使うのはちょっと考えにくい。

さらにタイ人に家ではどっちを使うかと聞いたら、これまた全員ギンカーオ กินข้าวでした。

ってことは、せいぜい

ご飯を食べる

ってくらいの意味じゃないのかな?

いくらなんでもハイソの女の子が親と「飯喰う?」なんていってるとは考えられないです。。。


 << タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>

キレる 

タイ人相手にキレたことありますか?

管理人はしょっちゅうです^^

物事の軽重とか優先順位が全然違うんだよなぁ

タイ人と関わってると、キレる頻度は日本の比じゃない。


でも、癒されることもとーっても多い。

不思議な人たちです・・・

ちなみに、

「キレる」ってタイ語だと


ฟิวส์ขาด
フィウ カート


って言います。

「ヒューズが切れる」って意味なんですね。


 << タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>

Land of Smile 

タイはよく、

「微笑みの国」

とか

「Land of Smile」

って言われてますよね。

これのタイ語があるって知ってました?

ネット見てたら発見しちゃいました^^

タイ語では


ยิ้มสยาม
イム サヤーム

と言うそうです。

イムは微笑み

サヤームはタイの古い呼び方



そのまんまなんですね〜

なんか一つお利口さんになった気分です^^


 << タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>

また会いたい 

タイ人と遊びに行ったりして相手を気に入った時、
みなさんは、また会いたい気持ちを相手に伝えてますか?

管理人的には、タイ人にはストレートに好意を見せといた方がいい気がするので
別れ際には次回も会いたい、ということを伝えます。

シンプルに

อยากจะเจอกันอีกนะ
ヤーク ジャ ジューガン イーク ナ
また会いたいな

とか

จะเจอกันใหม่นะ
ジャジューガンマイナ
また会おうね


ちょっと長いけど

หวังว่าคงจะได้เจอกันอีก
ワング ワー コング ジャ ダーイ ジュー ガン イーク ナ

また会えるのを楽しみにしてるね

でもいいかも。


 << タイに行くと決めたからには、ホテル選びは絶対agoda >>